НЕДОРОСЛЬ. Комедия в пяти действиях.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ I
Стародум и Правдин
Правдин: Лишь только из-за стола встали, и я, подошед к окну,
увидел вашу карету, то, не сказав никому, выбежал к вам навстречу
обнять вас от всего сердца. Мое к вам душевное почтение...
Стародум: Оно мне драгоценно. Поверь мне.
Правдин: Ваша ко мне дружба тем лестнее, что вы не можете
иметь ее к другим, кроме таких...
Стародум: Каков ты. Я говорю без чинов. Начинаются чины, —
перестает искренность.
Правдин: Ваше обхождение...
Стародум: Ему многие смеются. Я это знаю. Быть так. Отец мой
воспитал меня по-тогдашнему, а я не нашел и нужды себя
перевоспитывать. Служил он Петру Великому. Тогда один человек
назывался ты, а не вы. Тогда не знали еще заражать людей столько,
чтоб всякий считал себя за многих. Зато нонче многие не стоют
одного. Отец мой у двора Петра Великого...
Правдин: А я слышал, что он в военной службе...
Стародум: В тогдашнем веке придворные были воины, да воины не
были придворные. Воспитание дано мне было отцом моим по тому веку
наилучшее. В то время к научению мало было способов, да и не умели
еще чужим умом набивать пустую голову.
Правдин: Тогдашнее воспитание действительно состояло в
нескольких правилах...
Стародум: В одном. Отец мой непрестанно мне твердил одно и то
же: имей сердце, имей душу, и будешь человек во всякое время. На все
прочее мода: на умы мода, на знания мода, как на пряжки, на
пуговицы.
Правдин: Вы говорите истину. Прямое достоинство в человеке
есть душа...
Стародум: Без нее просвещеннейшая умница — жалкая тварь. (С
чувством.) Невежда без души — зверь. Самый мелкий подвиг вводит его
во всякое преступление. Между тем, что он делает, и тем, для чего он
делает, никаких весков у него нет. От таких-то животных пришел я
свободить...
Правдин: Вашу племянницу. Я это знаю. Она здесь. Пойдем...
Стародум: Постой. Сердце мое кипит еще негодованием на
недостойный поступок здешних хозяев. Побудем здесь несколько минут.
У меня правило: в первом движении ничего не начинать.
Правдин: Редкие правило ваше наблюдать умеют.
Стародум: Опыты жизни моей меня к тому приучили. О, если б я
ранее умел владеть собою, я имел бы удовольствие служить долее
отечеству.
Правдин: Каким же образом? Происшествия с человеком ваших
качеств никому равнодушны быть не могут. Вы меня крайне одолжите,
если расскажете...
Стародум: Я ни от кого их не таю для того, чтоб другие в
подобном положении нашлись меня умнее. Вошед в военную службу,
познакомился я с молодым графом, которого имени я и вспомнить не
хочу. Он был по службе меня моложе, сын случайного отца*, воспитан в
большом свете и имел особливый случай научиться тому, что в наше
воспитание еще и не входило. Я все силы употребил снискать его
дружбу, чтоб всегдашним с ним обхождением наградить недостатки моего
воспитания. В самое то время, когда взаимная наша дружба
утверждалась, услышали мы нечаянно, что объявлена война. Я бросился
обнимать его с радостию. «Любезный граф! вот случай нам отличить
себя. Пойдем тотчас в армию и сделаемся достойными звания дворянина,
которое нам дала порода». Друг мой граф сильно наморщился и, обняв
меня, сухо: «Счастливый тебе путь, — сказал мне: — а я ласкаюсь, что
батюшка не захочет со мною расстаться». Ни с чем нельзя сравнить
презрения, которое ощутил я к нему в ту же минуту. Тут увидел я, что
между людьми случайными и людьми почтенными бывает иногда
неизмеримая разница, что в большом свете водятся премелкие души и
что с великим просвещением можно быть великому скареду**.
* «Случайными людьми» в XVIII веке называли людей, пользовавшихся
особыми милостями царей и цариц.
** Скаред — скряга, скупец. Здесь — бранное слово.
Правдин: Сущая истина.
Стародум: Оставя его, поехал я немедленно, куда звала меня
должность. Многие случаи имел я отличить себя. Раны мои доказывают,
что я их и не пропускал. Доброе мнение обо мне начальников и войска
было лестною наградою службы моей, как вдруг получил я известие, что
граф, прежний мой знакомец, о котором я гнушался вспоминать,
произведен чином, а обойден я, я, лежавший тогда от ран в тяжкой
болезни. Такое неправосудие растерзало мое сердце, и я тотчас взял
отставку.
Правдин: Что ж бы иное и делать надлежало?
Стародум: Надлежало образумиться. Не умел я остеречься от
первых движений раздраженного моего любочестия. Горячность не
допустила меня тогда рассудить, что прямо* любочестивый человек
ревнует к делам, а не к чинам; что чины нередко выпрашиваются, а
истинное почтение необходимо заслуживается; что гораздо честнее быть
без вины обойдену, нежели без заслуг пожаловану.
Правдин: Но разве дворянину не позволяется взять отставки ни
в каком уже случае?
Стародум: В одном только: когда он внутренне удостоверен, что
служба его отечеству прямой пользы не приносит. А! тогда поди.
Правдин: Вы даете чувствовать истинное существо должности**
дворянина.
Стародум: Взяв отставку, приехал я в Петербург. Тут слепой
случай завел меня в такую сторону, о которой мне отроду и в голову
не приходило.
Правдин: Куда же?
Стародум: Ко двору***. Меня взяли ко двору. А? Как ты об этом
думаешь?
Правдин: Как же вам эта сторона показалась?
Стародум: Любопытна. Первое показалось мне странно, что в
этой стороне по большой прямой дороге никто почти не ездит, а все
объезжают крюком, надеясь доехать поскорее.
Правдин: Хоть крюком, да просторна ли дорога?
Стародум: А такова-то просторна, что двое, встретясь,
разойтиться не могут. Один другого сваливает, и тот, кто на ногах,
не поднимает уже никогда того, кто на земи.
Правдин: Так поэтому тут самолюбие... Стародум. Тут не
самолюбие, а, так назвать, себялюбие. Тут себя любят отменно; о себе
одном пекутся; об одном настоящем часе суетятся. Ты не поверишь: я
видел тут множество людей, которым во все случаи их жизни ни разу на
мысль не приходили ни предки, ни потомки.
* Истинно, действительно.
** Обязанностей, долга.
*** Двор — ближайшее окружение государя, придворные.
Правдин: Но те достойные люди, которые у двора служат
государству...
Стародум: О! те не оставляют двора для того, что они двору
полезны, а прочие для того, что двор им полезен. Я не был в числе
первых и не хотел быть в числе последних.
Правдин: Вас, конечно, у двора не узнали? *
Стародум: Тем для меня лучше. Я успел убраться без хлопот; а
то бы выжили ж меня одним из двух манеров.
Правдин: Каких?
Стародум: От двора, мой друг, выживают двумя манерами. Либо
на тебя рассердятся, либо тебя рассердят. Я не стал дожидаться ни
того, ни другого. Рассудил, что лучше вести жизнь у себя дома,
нежели в чужой передней.
Правдин: Итак, вы отошли от двора ни с чем? (Открывает свою
табакерку.)
Стародум: (берет у Правдина табак) Как ни с чем? Табакерке
цена пятьсот рублев. Пришли к купцу двое. Один, заплатя деньги,
принес домой табакерку. Другой пришел домой без табакерки. И ты
думаешь, что другой пришел домой ни с чем? Ошибаешься. Он принес
назад свои пятьсот рублев целы. Я отошел от двора без деревень, без
ленты**, без чинов, да мое принес домой неповрежденно, мою душу, мою
честь, мои правила.
Правдин: С вашими правилами людей не отпускать от двора, а ко
двору призывать надобно.
Стародум: Призывать? А зачем?
Правдин: За тем, за чем к больным врача призывают.
Стародум: Мой друг! Ошибаешься. Тщетно звать врача к больным
неисцельно. Тут врач не пособит, разве сам заразится.
* Не поняли.
** «Без ленты», то есть не получив первой степени одного из орденов,
знаком которой, кроме звезды, была носимая через плечо широкая лента
установленных для ордена цветов.
ЯВЛЕНИЕ II
Те же и Софья
Софья: (к Правдину) Сил моих не стало от их шуму.
Стародум: (в сторону) Вот черты лица ее матери. Вот моя
Софья.
Софья: (смотря на Стародума) Боже мой! Он меня назвал. Сердце
мое меня не обманывает...
Стародум: (обняв ее) Нет. Ты дочь моей сестры, дочь сердца
моего!
Софья: (бросаясь в его объятия) Дядюшка! Я вне себя с
радости.
Стародум: Любезная Софья! Я узнал в Москве, что ты живешь
здесь против воли. Мне на свете шестьдесят лет. Случалось быть часто
раздраженным, иногда быть собой довольным. Ничто так не терзало мое
сердце, как невинность в сетях коварства. Никогда не бывал я так
собой доволен, как если случалось вырвать добычу из рук порока.
Правдин: Сколь приятно быть тому и свидетелем!
Софья: Дядюшка! ваши ко мне милости...
Стародум: Ты знаешь, что я одной тобой привязан к жизни. Ты
должна делать утешение моей старости, а мои попечения — твое
счастье. Пошед в отставку, положил я основание твоему воспитанию, но
не мог иначе основать твоего состояния, как разлучась с твоей
матерью и с тобою.
Софья: Отсутствие ваше огорчало нас несказанно.
Стародум: (к Правдину) Чтоб оградить ее жизнь от недостатка в
нужном, решился я удалиться на несколько лет в ту землю, где достают
деньги, не променивая их на совесть, без подлой выслуги, не грабя
отечества; где требуют денег от самой земли, которая поправосуднее
людей, лицеприятия не знает, а платит одни труды верно и щедро.
Правдин: Вы могли б обогатиться, как я слышал, несравненно
больше.
Стародум: А на что?
Правдин: Чтоб быть богату, как другие.
Стародум: Богату! А кто богат? Да ведаешь ли ты, что для
прихотей одного человека всей Сибири мало! Друг мой! Все состоит в
воображении. Последуй природе, никогда не будешь беден. Последуй
людским мнениям, никогда богат не будешь.
Софья: Дядюшка! Какую правду вы говорите!
Стародум: Я нажил столько, чтоб при твоем замужестве не
остановляла нас бедность жениха достойного.
Софья: Во всю жизнь мою ваша воля будет мой закон.
Правдин: Но, выдав ее, не лишнее было бы оставить и детям...
Стародум: Детям? Оставлять богатство детям! В голове нет.
Умны будут, без него обойдутся; а глупому сыну не в помощь
богатство. Видал я молодцов в золотых кафтанах, да с свинцовой
головою. Нет, мой друг! Наличные деньги — не наличные достоинства.
Золотой болван* — все болван.
* Статуя.
Правдин: Со всем тем мы видим, что деньги нередко ведут к
чинам, чины обыкновенно к знатности, а знатным оказывается почтение.
Стародум: Почтение! Одно почтение должно быть лестно человеку
— душевное; а душевного почтения достоин только тот, кто в чинах не
по деньгам, а в знати не по чинам.
Правдин: Заключение ваше неоспоримо.
Стародум: Ба! Это что за шум!
ЯВЛЕНИЕ III
Те же, г-жа Простакова. Скотинин, Милон (Милон разнимает г-жу
Простакову с Скотининым.)
Г-жа Простакова: Пусти! Пусти, батюшка! Дай мне до рожи, до
рожи...
Милон: Не пущу, сударыня. Не прогневайся!
Скотинин: (в запальчивости, оправляя парик) Отвяжись, сестра!
Дойдет дело до ломки, погну, так затрещишь.
Милон: (г-же Простаковой) И вы забыли, что он вам брат!
Г-жа Простакова: Ах, батюшка! Сердце взяло, дай додраться!
Милон: (Скотинину) Разве она вам не сестра?
Скотинин: Что греха таить, одного помету; да вишь как
развизжалась.
Стародум: (не могши удержаться от смеха, к Правдину) Я боялся
рассердиться. Теперь смех меня берет.
Г-жа Простакова: Кого-то, над кем-то? Это что за нововыезжий?*
* Новоприезжий.
Стародум: Не прогневайся, сударыня. Я отроду ничего смешнее
не видывал.
Скотинин: (держась за шею) Кому смех, а мне и полсмеха нет.
Милон: Да не ушибла ль она вас?
Скотинин: Перед-от заслонял обеими, так вцепилась в
зашеину...
Правдин: И больно?..
Скотинин: Загривок немного пронозила.
В следующую речь г-жи Простаковой Софья сказывает взорами Милону,
что
перед ним Стародум. Милон ее понимает.
Г-жа Простакова: Пронозила!.. Нет, братец.. ты должен образ
выменять господина офицера; а кабы не он, то б ты от меня не
заслонился. За сына вступлюсь. Не спущу отцу родному. (Стародуму.)
Это, сударь, ничего и не смешно. Не прогневайся. У меня материно
сердце. Слыхано ли, чтоб сука щенят своих выдавала? Изволил
пожаловать неведомо к кому, неведомо кто.
Стародум: (указывая на Софью) Приехал к ней, ее дядя
Стародум.
Г-жа Простакова: (обробев и струся) Как! это ты! ты, батюшка!
Гость наш бесценный! Ах, я дура бессчетная! Да так ли бы надобно
было встретить отца родного, на которого вся надежда, который у нас
один, как порох* в глазе. Батюшка! Прости меня. Я дура. Образумиться
не могу. Где муж! где сын! Как в пустой дом приехал! Наказание божие!
Все обезумели. Девка! Девка! Палашка! Девка!
Скотинин: (в сторону) Тот-то! он-то! дядюшка-то!
*порох — пыль.
ЯВЛЕНИЕ IV
Те же и Еремеевна
Еремеевна: Чего изволишь?
Г-жа Простакова: А ты разве девка, собачья ты дочь? Разве у
меня в доме, кроме твоей скверной хари, и служанок нет! Палашка где?
Еремеевна: Захворала, матушка, лежит с утра.
Г-жа Простакова: Лежит! Ах, она бестия! Лежит! Как будто она
благородная!
Еремеевна: Такой жар рознял, матушка, без умолку бредит...
Г-жа Простакова: Бредит, бестия! Как будто благородная! Зови
же ты мужа, сына. Скажи им, что по милости божией дождались мы
дядюшку любезной нашей Софьюшки; ну, беги, переваливайся.
Стародум: К чему так суетиться, сударыня? По милости божией я
ваш не родитель, по милости же божией я вам и незнаком.
Г-жа Простакова: Нечаянный твой приезд, батюшка, ум у меня
отнял; да дай хотя обнять себя хорошенько, благодетель наш!..
ЯВЛЕНИЕ V
Те же, Простакова, Митрофан и Еремеевна
В следующую речь Стародума, Простаков с сыном, вышедшие из средней
двери, стали позади Стародума. Отец готов его обнять, как скоро
дойдет очередь, а сын подойти к руке. Еремеевна взяла место в
стороне и, сложа руки, стала, как вкопанная, выпяля глаза на
Стародума с рабским подобострастием.
Стародум: (обнимая неохотно г-жу Простакову) Милость совсем
лишняя, сударыня! Без нее мог бы я весьма легко обойтиться.
(Вырвавшись из рук ее, обертывается на другую сторону, где Скотинин,
стоящий уже с распростертыми руками, тотчас его схватывает.)
Стародум: Это к кому я попался?
Скотинин: Это я, сестрин брат.
Стародум: (у видя еще двух, с нетерпением) А это кто еще?
Простаков: (обнимая) Я женин муж.
Митрофан: (ловя руку) А я матушкин сынок.
Милон: (Правдину) Теперь я не представлюсь.
Правдин: (Милону) Я найду случай представить тебя после.
Стародум: (не давая руки Митрофану) Этот ловит целовать руку.
Видно, что готовят в него большую душу.
Г-жа Простакова: Говори, Митрофанушка. Как-де, сударь, мне не
целовать твоей ручки? Ты мой второй отец.
Митрофан: Как не целовать, дядюшка, твоей ручки. Ты мой
отец... (К матери.) Который бишь?
Г-жа Простакова: Второй.
Митрофан: Второй? Второй отец, дядюшка.
Стародум: Я, сударь, тебе ни отец, ни дядюшка.
Г-жа Простакова: Батюшка, ведь ребенок, может быть, свое
счастье прорекает: авось-либо сподобит бог быть ему и впрямь твоим
племянничком.
Скотинин: Право! А я чем не племянник? Ай, сестра!
Г-жа Простакова: Я, братец, с тобою лаяться не стану. (К
Стародуму.) Отроду, батюшка, ни с кем не бранивалась. У меня такой
нрав. Хоть разругай, век слова не скажу. Пусть же, себе на уме, бог
тому заплатит, кто меня, бедную, обижает.
Стародум: Я это приметил, как скоро ты, сударыня, из дверей
показалась.
Правдин: А я уже три дни свидетелем ее добронравия.
Стародум: Этой забавы я так долго иметь не могу. Софьюшка,
друг мой, завтра же поутру еду с тобой в Москву.
Г-жа Простакова: Ах, батюшка! За что такой гнев?
Простаков: За что немилость?
Г-жа Простакова: Как! Нам расстаться с Софьюшкой! С сердечным
нашим другом! Я с одной тоски хлеба отстану.
Простаков: А я уже тут сгиб да пропал.
Стародум: О! Когда же вы так ее любите, то должен я вас
обрадовать. Я везу ее в Москву для того, чтоб сделать ее счастье.
Мне представлен в женихи ее некто молодой человек больших
достоинств. За него ее и выдам.
Все вместе.
Г-жа Простакова: Ах, уморил!
Милон: Что я слышу!
Софья кажется пораженною.
Скотинин: Вот-те раз!
Простаков всплеснул руками.
Митрофан: Вот тебе на!
Еремеевна печально кивнула головою. Правдин показывает вид
огорченного удивления.
Стародум: (приметя всех смятение) Что это значит? (К Софье.)
Софьюшка, друг мой, и ты мне кажешься в смущении? Неужель мое
намерение тебя огорчило? Я заступаю место отца твоего. Поверь мне,
что я знаю его права. Они нейдут далее, как отвращать несчастную
склонность дочери, а выбор достойного человека зависит совершенно от
ее сердца. Будь спокойна, друг мой! Твой муж, тебя достойный, кто б
он ни был, будет иметь во мне истинного друга. Поди за кого хочешь.
Все принимают веселый вид.
Софья: Дядюшка! Не сомневайтесь в моем повиновении.
Милон: (в сторону) Почтенный человек!
Г-жа Простакова: (с веселым видом) Вот отец! Вот послушать!
Поди за кого хочешь, лишь бы человек ее стоил. Так, мой батюшка,
так. Тут лишь только женихов пропускать не надобно. Коль есть в
глазах дворянин, малый молодой...
Скотинин: Из ребят давно уж вышел...
Г-жа Простакова: У кого достаточен, хоть и небольшой...
Скотинин: Да свиной завод не плох...
Г-жа Простакова: Так и в добрый час, и архангельский.
Скотинин: Так веселым пирком, да за свадебку.
Стародум: Советы ваши беспристрастны. Я это вижу.
Скотинин: То ль еще увидишь, как опознаешь меня покороче.
Вишь ты, здесь содомно. Через час-место приду к тебе один. Тут дело
и сладим. Скажу, не похвалясь, каков я, право, таких мало.
(Отходит.)
Стародум: Это всего вероятнее.
Г-жа Простакова: Ты, батюшка, не диви, что братец мой
родной...
Стародум: Родной...
Г-жа Простакова: Так, батюшка. Ведь и я по отце Скотининых.
Покойник батюшка женился на покойнице матушке. Она была по прозванию
Приплодиных. Нас, детей, было у них восемнадцать человек; да, кроме
меня с братцем, все, по власти господней, примерли. Иных из бани
мертвых вытащили. Трое, похлебав молочка из медного котлика,
скончались. Двое о святой неделе с колокольни свалились; а
достальные сами не стояли, батюшка!
Стародум: Вижу, каковы были и родители ваши.
Г-жа Простакова: Старинные люди, мой отец! Не нынешний был
век. Нас ничему не учили. Бывало, добры люди приступят к батюшке,
ублажают, ублажают, чтоб хоть братца отдать в школу. Кстати ли?
Покойник-свет и руками, и ногами, царство ему небесное! Бывало,
изволит закричать: прокляну ребенка, который что-нибудь переймет у
басурманов, и не будь тот Скотинин, кто чему-нибудь учиться захочет.
Правдин: Вы, однакож, своего сынка кое-чему обучаете.
Г-жа Простакова: Да ныне век другой, батюшка! (К Стародуму.)
Последних крох не жалеем, лишь бы сына всему выучить! Мой
Митрофанушка из-за книги не встает по суткам. Материно мое сердце.
Иное жаль, жаль, да подумаешь: зато будет и детина хоть куда. Ведь
вот уж ему, батюшка, шестнадцать лет исполнится около зимнего
Николы. Жених хоть кому, а все-таки учители ходят, часа не теряют, и
теперь двое в сенях дожидаются. (Мигнула Еремеевне, чтоб их
позвать.) В Москве же приняли иноземца на пять лет и, чтоб другие не
сманили, контракт в полиции заявили. Подрядился учить, чему мы
хотим, а по нас учи, чему сам умеет. Мы весь родительский долг
исполнили, немца приняли и деньги наперед по третям ему платим.
Желала б я душевно, чтоб ты сам, батюшка, полюбовался на
Митрофанушку и посмотрел бы, что он выучил.
Стародум: Я худой тому судья, сударыня.
Г-жа Простакова: (увидя Кутейкина и Цыфиркина) Вот и учители!
Митрофанушка мой ни днем, ни ночью покою не имеет. Свое дитя хвалить
дурно, а куда не бессчастна будет та, которую приведет бог быть его
женою.
Правдин: Это все хорошо: не забудьте, однакож, сударыня, что
гость ваш теперь только из Москвы приехал и что ему покой гораздо
нужнее похвал вашего сына.
Стародум: Признаюсь, что я рад бы отдохнуть и от дороги, и от
всего того, что слышал и что видел.
Г-жа Простакова: Ах, мой батюшка! Все готово. Сама для тебя
комнату убирала.
Стародум: Благодарен. (К Софье.) Софьюшка, проводи меня.
Г-жа Простакова: А мы-то что? Позволь, мой батюшка, проводить
себя и мне, и сыну, и мужу. Мы все за твое здоровье в Киев пешком
обещаемся, лишь бы дельцо наше сладить.
Стародум: (к Правдину) Когда же мы увидимся? Отдохнув, я сюда
приду.
Правдин: Так я здесь и буду иметь честь вас видеть.
Стародум: Рад душою. (Увидя Милона, который ему с почтением
поклонился, откланивается и ему учтиво.)
Г-жа Простакова: Так милости просим.
Кроме учителей, все отходят, Правдин с Милоном в сторону, а прочие в
другую.
ЯВЛЕНИЕ VI
Кутейкин и Цыфиркин
Кутейкин: Что за бесовщина! С самого утра толку не добьешься.
Здесь каждое утро процветет и погибнет.
Цыфиркин: А наш брат и век так живет. Дела не делай, от дела
не бегай. Вот беда нашему брату, как кормят плохо, как сегодня к
здешнему обеду провианту не стало...
Кутейкин: Да кабы не умудрил и меня владыко, шедши сюда,
забрести на перепутье к нашей просвирне, взалкал* бы яко пес ко
вечеру.
Цыфиркин: Здешни господа добры командеры!..
Кутейкин: Слыхал ли ты, братец, каково житье-то здешним
челядинцам**, даром что ты служивый, бывал на баталиях***, страх и
трепет приидет на тя...
* Захотел есть (взалкать -- славянск.).
** Челяди, слугам.
*** В сражениях.
Цыфиркин: Вот на! Слыхал ли? Я сам видал здесь беглый огонь в
сутки сряду часа по три. (Вздохнув.) Ох-ти мне! Грусть берет.
Кутейкин: (вздохнув) О, горе мне грешному!
Цыфиркин: О чем вздохнул, Сидорыч?
Кутейкин: И в тебе смятеся сердце твое, Пафнутьевич?
Цыфиркин: За неволю призадумываешься... Дал мне бог ученичка,
боярского сынка. Бьюсь с ним третий год: трех перечесть не умеет.
Кутейкин: Так у нас одна кручина. Четвертый год мучу свой
живот. Посесть час, кроме задов, новой строки не разберет; да и зады
мямлит, прости господи, без складу по складам, без толку по толкам.
Цыфиркин: А кто виноват? Лишь он грифель в руки, а немец в
двери. Ему шабаш из-за доски, а меня рады в толчки.
Кутейкин: Тут мой ли грех? Лишь указку в персты, басурман в
глаза. Ученичка по головке, а меня по шее.
Цыфиркин: (с жаром) Я дал бы себе ухо отнести, лишь бы этого
тунеядца прошколить по-солдатски.
Кутейкин: Меня хоть теперь шелепами*, лишь бы выю грешничу**
путем накостылять.
* Плетями.
** Шею грешника.
ЯВЛЕНИЕ VII
Те же, г-жа Простакова и Митрофан
Г-жа Простакова: Пока он отдыхает, друг мой, ты хоть для виду
поучись, чтоб дошло до ушей его, как ты трудишься, Митрофанушка.
Митрофан: Ну! А там что?
Г-жа Простакова: А там и женишься.
Митрофан: Слушай, матушка, я те потешу. Поучусь; только чтоб
это был последний раз и чтоб сегодни ж быть сговору.
Г-жа Простакова: Придет час воли божией!
Митрофан: Час моей воли пришел. Не хочу учиться, хочу
жениться. Ты ж меня взманила, пеняй на себя. Вот я сел.
Цыфиркин очинивает грифель.
Г-жа Простакова: А я тут же присяду. Кошелек повяжу для тебя,
друг мой! Софьюшкины денежки было б куды класть.
Митрофан: Ну! Давай доску, гарнизонная крыса! Задавай, что
писать.
Цыфиркин: Ваше благородие завсегда без дела лаяться изволите.
Г-жа Простакова: (работая) Ах, господи боже мой! Уж ребенок
не смей и избранить Пафнутьича! Уж и разгневался!
Цыфиркин: За что разгневаться, ваше благородие? У нас
российская пословица: собака лает, ветер носит.
Митрофан: Задавай же зады, поворачивайся.
Цыфиркин: Все зады, ваше благородие. Ведь с задами-то век
назади останешься.
Г-жа Простакова: Не твое дело, Пафнутьич. Мне очень мило, что
Митрофанушка вперед шагать не любит. С его умом, да залететь далеко,
да и боже избави!
Цыфиркин: Задача. Изволил ты, на приклад * , итти по дороге
со мною. Ну, хоть возьмем с собою Сидорыча. Нашли мы трое...
* Например
Митрофан: (пишет) Трое.
Цыфиркин: На дороге, на приклад же, триста рублей.
Митрофан: (пишет) Триста.
Цыфиркин: Дошло дело до дележа. Смекни-тко, по чему на брата?
Митрофан: (вычисляя, шепчет) Единожды три — три. Единожды
нуль — нуль. Единожды нуль — нуль.
Г-жа Простакова: Что, что, до дележа?
Митрофан: Вишь триста рублей, что нашли, троим разделить.
Г-жа Простакова: Врет он, друг мой сердечный. Нашед деньги,
ни с кем не делись. Все себе возьми, Митрофанушка. Не учись этой
дурацкой науке.
Митрофан: Слышь, Пафнутьич, задавай другую.
Цыфиркин: Пиши, ваше благородие. За ученье жалуете мне в год
десять рублей.
Митрофан: Десять.
Цыфиркин: Теперь, правда, не за что, а кабы ты, барин,
что-нибудь у меня перенял, не грех бы тогда было и еще прибавить
десять.
Митрофан: (пишет) Ну, ну, десять.
Цыфиркин: Сколько бы ж на год?
Митрофан: (вычисляя, шепчет) Нуль да нуль — нуль. Один да
один... (Задумался.)
Г-жа Простакова: Не трудись по-пустому, друг мой! Гроша не
прибавлю; да и не за что. Наука не такая. Лишь тебе мученье, а все,
вижу, пустота. Денег нет — что считать? Деньги есть — сочтем и без
Пафнутьича хорошохонько.
Кутейкин: Шабаш, право, Пафнутьич. Две задачи решены. Ведь на
поверку приводить не станут.
Митрофан: Небось, брат. Матушка тут сама не ошибется.
Ступай-ка ты теперь, Кутейкин, проучи вчерашнее.
Кутейкин: (открывает часослов. Митрофан берет указку) Начнем
благословясь. За мною со вниманием. «Аз же есмь червь...»*
* Я — червь (славянск.).
Митрофан: «Аз же есмь червь...»
Кутейкин: Червь, сиречь животина, скот. Сиречь: «аз есмь
скот».
Митрофан: «Аз есмь скот».
Кутейкин: (учебным голосом) «А не человек».
Митрофан: (так же) «А не человек».
Кутейкин: «Поношение человеков».
Митрофан: «Поношение человеков».
Кутейкин: «И уни...»
ЯВЛЕНИЕ VIII
Те же и Вральман
Вральман: Ай! ай! ай! ай! ай! Теперь-то я фиж! Умарить хотят
репенка! Матушка ты мая! Сшалься нат сфаей утропой, катора тефять
месесоф таскала, — так скасать, асмое тифа ф сфете. Тай фолю этим
проклятым слатеям. И с такой калафы толго ль палфан? Ушь диспозисион*,
ушь фсе есть.
* Расположение (французск.).
Г-жа Простакова: Правда, правда твоя, Адам Адамыч!
Митрофанушка, друг мой, коли ученье так опасно для твоей головушки,
так по мне перестань.
Митрофан: А по мне и подавно.
Кутейкин: (затворяя часослов) Конец и богу слава.
Вральман: Матушка моя! Што тепе натопно? Сынок, какоф есть,
да тал пох старовье; или сынок премудрой, так сказать, Аристотелис,
да в могилу.
Г-жа Простакова: Ах, какая страсть, Адам Адамыч! Он же и так
вчера небережно поужинал.
Вральман: Рассути-ш, мать мая, напил прюхо лишне: педа. А
фить калоушка-то у нефо караздо слапе прюха; напить ее лишне да и
захрани поже!
Г-жа Простакова: Правда твоя, Адам Адамыч; да что ты станешь
делать? Ребенок, не выучась, поезжай-ка в тот же Петербург: скажут,
дурак. Умниц-то ныне завелось много. Их-то я боюсь.
Вральман: Чефо паяться, мая матушка? Расумнай шеловек никахта
ефо не сатерет, никахта з ним не саспорит: а он с умными лютьми не
сфясывайся, так и пудет плаготенствие пожие!
Г-жа Простакова: Вот как надобно тебе на свете жить,
Митрофанушка!
Митрофан: Я и сам, матушка, до умниц-то не охотник. Свой брат
завсегда лучше.
Вральман: Сфая кампания то ли тело?
Г-жа Простакова: Адам Адамыч! Да из кого ж ты ее выберешь?
Вральман: Не крушинься, мая матушка, не крушинься; каков тфой
тражайший сын, таких на сфете миллионы, миллионы. Как ему не фыпрать
сепе кампаний?
Г-жа Простакова: То даром, что мой сын малый острый,
проворный.
Вральман: То ли пы тело, капы не самарили ефо на ушенье?
Россиска крамат! Арихметика! Ах, хоспоти поже мой, как туша ф теле
остаеса! Как путто пы рассиски тфорянин ушь и не мог ф сфете
аванзировать* пез россиской крамат!
* Продвигаться, играть роль (французск.).
Кутейкин: (в сторону) Под язык бы тебе труд и болезнь.
Вральман: Как путто пы до арихметики пыли люти тураки
песчотные!
Цыфиркин: (в сторону) Я те ребра-то пересчитаю. Попадешься ко
мне.
Вральман: Ему потрепно снать, как шить ф сфете. Я снаю сфет
наизусть. Я сам терта калашь.
Г-жа Простакова: Как тебе не знать большого свету, Адам
Адамыч? Я чай, и в одном Петербурге ты всего нагляделся.
Вральман: Тафольно, мая матушка, тафольно. Я савсегда ахотник
пыл смотреть публик. Пыфало, о праснике съетутца в Катрингоф* кареты
с хоспотами. Я фсе на них смотру. Пыфало, не сойту ни на минуту с
косел.
* Екатерингоф — бывший пригород Петербурга, где устраивались
праздничные гулянья.
Г-жа Простакова: С каких козел?
Вральман: (в сторону) Ай! ай! ай! ай! Што я зафрал! (Вслух.)
Ты, матушка, снаешь, што сматреть фсегда лофче зповыши. Так я,
пыфало, на снакому карету сасел, так и сматру польшой сфет с косел.
Г-жа Простакова: Конечно, виднее. Умный человек знает, куда
взлезть.
Вральман: Ваш трашайший сын также на сфете как-нипуть
всмаститца, лютей пасматреть и сепя покасать. Уталец!
Митрофан, стоя на месте, перевертывается.
Вральман: Уталец! Не постоит на месте, как тикой конь пез
усды. Ступай! Форт!*
* Прочь! (немецк.).
Митрофан убегает.
Г-жа Простакова: (усмехаясь радостно) Ребенок, право, хоть и
жених. Пойти за ним, однакож, чтоб он с резвости без умыслу
чем-нибудь гостя не прогневал.
Вральман: Поти, моя матушка! Салетна птиса! С ним тфои гласа
натопно.
Г-жа Простакова: Прощай же, Адам Адамыч! (Отходит.)
ЯВЛЕНИЕ IX
Вральман, Кутейкин, Цыфиркин
Цыфиркин: (насмехаясь) Эка образина!
Кутейкин: (насмехаясь) Притча во языцех!
Вральман: Чему фы супы-то скалите, нефежи?
Цыфиркин: (ударив по плечу) А ты что брови-то нахмурил,
чухонска сова!
Вральман: Ой! ой! шелесны лапы!
Кутейкин: (ударив по плечу) Филин треклятый! Что ты
буркалами-то похлопываешь?
Вральман: (тихо) Пропал я. (Вслух.) Што фы истефаетесь,
репята, што ли, нато мною?
Цыфиркин: Сам праздно хлеб ешь и другим ничего делать не
даешь; да ты ж еще и рожи не уставишь.
Кутейкин: Уста твоя всегда глаголаша гордыню, нечестивый.
Вральман: (оправляясь от робости) Как фы терсаете нефешничать
перед ушоной персоной? Я накраул сакричу.
Цыфиркин: А мы те и честь отдадим. Я доскою...
Кутейкин: А я часословом.
Вральман: Я хоспоже на фас пошалююсь.
Цыфиркин, замахиваясь доской, а Кутейкин часословом.
Цыфиркин: Раскрою тебе рожу напятеро.
Кутейкин: Зубы грешника сокрушу.
Вральман бежит.
Цыфиркин: Ага! Поднял трус ноги!
Кутейкин: Направи стопы своя, окаянный!
Вральман: (в дверях) Што фсяли, бестия? Сюта сунтесь.
Цыфиркин: Уплел! Мы бы дали тебе таску!
Вральман: Лих не паюсь теперь, не паюсь.
Кутейкин: Засел, пребеззаконный! Много ль там вас,
басурманов-то? Всех высылай!
Вральман: С атним не слатили! Эх, прат, фсяли!
Цыфиркин: Один десятерых уберу!
Кутейкин: Во утрие избию вся грешныя земли!
Конец третьего действия
|